O de trágico a ridículo, que cualquiera de las dos formas podría titular este comentario. Lo cierto es que lo miren por donde quieran, la noticia no tiene desperdicio. El día 2 de diciembre, publicaba El Mundo que la Generalitat había catalanizado los nombres y apellidos de diversos funcionarios del Departamento de Justicia. Como una es de natural malpensada, lo primero que se me ocurrió es que debía de haber algún tipo de error, quizás una broma, quizás un malentendido que le podían haber colado al periódico.
Así que me dispuse a bucear en las procelosas aguas del “Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya”, encontrando el que buscaba, el número 5258 de fecha 14-11-08. Confieso que nunca se me había ocurrido comprobar la traducción catalán/castellano del DOGC. Por más que se nos acusa a los de Ciudadanos de malquerer la lengua de Verdaguer, servidora siempre se ha leído el DOGC en catalán. A partir de ahora lo leeré en las dos lenguas, porque los resultados son de lo más llamativo.
No voy a citar los nombres completos de los funcionarios que, pobres, bastante tienen, pero les dejo algunas ridículas perlas. Veamos varios apellidos: Calvo pasa a ser Calb; Cruz, Creu; Seres, Èssers; Navarro, Navarrès; Otero, Turó; Palo, Pal; Mesa, Taula; De los Riscos, Dels Cingles... y ridículo es poco, porque pasar de llamarse Erice a Estarrufí roza lo grotesco. De Hidalgo pasamos a Gentilhome y así todos. Y los nombres siguen la tónica, como ya se pueden imaginar.
Lo trágico del caso es que una de dos, o nadie se revisa las traducciones del DOGC, lo cual ya es bastante grave de por sí, o hay órdenes explícitas de catalanizar en lo posible a todo aquel que pase a depender de la Generalidad. Porque, la verdad, cientos de millones gastados en política lingüística y años de inmersión para que nos digan que es un fallo del traductor automático... ¿Acaso el DOGC se redacta en castellano y luego se pasa por el traductor al catalán? ¡Anda ya!
En la presentación de las "parejas lingüísticas", D. Artur Mas, presidente de CiU, explica que "para lograr la perfecta integración en esta sociedad y pasar a tener con el paso del tiempo los mismos derechos que los catalanes, es necesario asimilar el idioma del país". O sea, que aquel que hable en castellano en Cataluña no debería tener los mismos derechos que los catalanoparlantes. Menudo tufo a totalitario se desprende. El mismo aroma que desprende el traductor, no se si automático, del DOGC.
Así que ya saben. El buen catalán no sólo debe renegar de su legítimo derecho a utilizar la lengua oficial del Estado, sino que asistirá impasible a la catalanización de todo su ser, empezando por los apellidos que le dieron su padre y su madre. Porque para la Generalidad, los apellidos castellanos son vergonzosos y deben ser cambiados, al igual que su realidad social. Abjure de sus orígenes si no son "dels nostres", ya que si su familia es originaria de Andalucía, Aragón, Extremadura... debe convertirse rápidamente. Y si no puede presumir de pureza de sangre, al menos hágalo de convencimiento en la inmersión de los “Països Catalans”. Haga de “Jaume I” su referente primigenio, de la ele geminada su referente lingüístico y de la Nova Cançó su referente musical. Y no proteste, o se le considerará un colono, un inadaptado y un impropio.
Y mientras tanto, los juzgados catalanes colapsados, los funcionarios saturados y mal pagados, las instalaciones dignas de lástima y el sistema informático... en fin, mejor lo dejamos. Porque lo que de verdad importa es que una no se llame Vila, sino que se apellide La Vaig Veure, que hasta ahí podíamos llegar, españolazos intolerantes.
Texto: Ángeles Ribes
Imágenes y pie: Batiburrillo
Escrito por Firmas invitadas en: 5 de Diciembre 2008 a las 11:47 AM Archivado en Cachondeo | Cataluña
No es la primera vez catalanizan los nombres, otras veces ya lo han hecho sin salir de DOC oficialmente, o sea, que ya sabían que lo hacen. Lo se por experiencia propia.
Ejemplo, cuando mandaba CIU que estuvo unos 25 años, estuvieron una temporada, poniendo entre los dos apellidos los apellidos intercalando la letra 'i', que usan el catalán los que se lo ponen, como señal identificativo de que eran catalanes. . Es una contumbre local de esta CCAA, en relaciones internas. Hubo quejas, de que no todo el mundo estaba dispuesto a incorporar la 'i' separando el primer apellido del segundo.
Cambiaron por que la informática les producía errores a la hora de hacer listados, en nóminas etc.
.
ÁNGELES (Angels) RIBES
Trágico y también ridículo y sobre todo estúpido y carente de sentido común y dignidad de los que permiten la tergiversación de sus nombres y apellidos.
Por eso mismo yo escribo siempre, para compensar, Cataluña, Jorge Pujol, José Luis Carod, etc, etc...
El nombreclátor de la ciudad escribe Joan Carles I y también Passeig de Joan de Borbó. Esto es, simplemente una gilipollez y propio de imbéciles mandarines, tiranos, fascistas y descerebrados.
En los medios de comunicación también abusan, cuando se dejan los periodistas, del cambio de nombres. Por ejemplo el de Luis por Lluis, Margarida por Margarita, etc, etc... y sobre todo, lo peor es que en el "libro de estilo" de prensa, radio y televisión de Cataluña el nombre de ESPAÑA está prohibido radicalmente. En su lugar hay que decir "Estado español", "resto del Estado", "resto de la Península" y paridas por el estílo.
Seguro que saben que Estado nunca puede confundirse con país o nación porque hasta el más lerdo -y los hay de sobra- sabe que el estado es el conjunto de Instituciones de gobierno de un país: Ministerios, ayuntamientos, juzgados, delegaciones del gobierno, embajadas, etc, etc...
¿No resulta patético y hasta vergonzoso verse en manos de tanto imbécil mandarin?
Están dividiendo España en buenos y malos, en progres y derechas, en cretinos y más cretinos compitiendo.
Y los verdaderos problemas de España pendientes de que alguien mínimamente coherente los analice y priorice no interesan a esta gente que nos aburre con su desgobierno y vergonzantes carencias a todos los niveles y se apliquen concienzudamente y honestamente a sacarnos de este atolladero ruinoso para media España, excepto para los políticos que miran para el infinito y nos ayudan a solucionar algo tan esencial y solicitado como hecer desaparecer los crucifijos de las escuelas. Eso si que tiene al pueblo en ascuas.
A todos estos mandarines, como dice/dijo Arturo Pérez-Reverte, "permitirme tutearos imbéciles".
¡Que asco, Ángeles! Yo me borro de este país.
Juan Robles
Editor
¿Y como se traduce Muñoz de Morales? Simple curiosidad.
En las escuelas públicas ya hace años que se cambia el nombre a los niños, catalanizándolo, incluso cuando entregan las notas a los padres, o se manda alguna información a su casa, el nombre del niño siempre figura en catalán.
Lo cual es bastante más grave que traducir los nombres y apellidos de los funcionarios de justicia, cosa que parece una broma, de puro ridículo. Pero cuando le cambias el nombre a un niño estás actuando contra la decisión de sus padres de llamarlo de una determinada manera, estás yendo contra la propia esencia de un ser indefenso, y además lo estás adoctrinando, y eso sí que se debería denunciar.
Está muy bien esto de poner de manifiesto incansablemente y detalle a detalle, la increible realidad que se vive en Cataluña.
Ya comenté un día en Batiburrillo que una premisa de la Antropología es que “quién te impone su lenguaje te impone su (estructura) forma de pensar”.
Bien, pues ahora que conozco bien lo que son los nacionalistas, gente egoísta, despreciativa, nada acogedora, prepotente, insolidaria (“agua para todos”, que prefieren que se pierda en el mar), aún menos voy, (por poco que pueda evitarlo, al vivir en Cataluña) hablar catalán, lenguaje que conozco perfectamente. Porque, si la Antropología tiene razón, no quiero, por hablar como ellos, actuar como ellos.
Defenderé aquí, siempre, mi nombre y apellidos en castellano.
La Cataluña actual, tal como pronosticó allá por 1950 su historiador J. Vicens Vives, que pasaría, si los catalanes no asumían que son tierra frontera, que se salvaría de la degeneración y decadencia por un enriquecedor mestizaje, fruto de la armoniosa y respetuosa acogida hacia los españoles que iban llegando, y haciendo posible, entre otras cosas, el desarrollo de la industria catalana, se ha convertido ahora en una región nada atractiva (no hablo del paisaje), mal administrada por manirrotos, aprovechados, intrascendentes e irresponsables dirigentes políticos y donde las personas que no tienen pensamiento apesebrado sobreviven y se protegen como pueden del rechazo y/o de la invisibilidad a que los nacionalistas les han reducido.
Esa marginación al castellano hablante es un hecho y no es justo que así suceda, porque Cataluña es España y todos los españóles tenemos los mismos derechos según la vigente Constitución. Cataluña NO es una nación tal como, textualmene, ayer dijo Artur Mas a un grupo de inmigrantes.
Así que agradezco mucho artículos como el de Ángeles y al poder participar con mi comentario manifiesto que los españoles de Cataluña no nos hemos resignado a nuestra muerte social, no nos conformamos.
A los castellano hablantes nos marginan, mientras vemos los status privilegiados de los adictos al régimen de pensamiento único que hay en Cataluña y que ascienden social y/o institucionalmente sin poseer cultura, ni cualificación alguna para los altos puestos que ocupan, asignados “a dedo”.
Puede que para sobrevivir nos “hagamos los muertos”, pero compramos libros en español, en nuestras casas se habla español, pensamos en español.
Nos hemos dado cuenta de que en varias regiones de España los nacionalistas utilizan el lenguaje como arma, pues nosotros, los castellano hablantes, también, “donde las dan, las toman”.
La pena son esos cientos de niños que pasan el día en colegios y guarderías donde hace años que se les catalaniza el nombre y no se les habla ni una palabra en castellano……en catalán e inglés sí, pero en castellano no.
Esa es una realidad, creo que insistir en manifestar los problemas puede contribuir a su resolución.
Porque de momento estamos en la etapa en que “Resistir no es vencer, pero es debilitar el contrario”.
CARLOS J. MUÑOZ DE MORALES
Querido amigo,
Me voy a permitir un chascarrillo dada la imposibilidad de traducir sus apellidos al catalán. Naturalmente su nombre propio será Carles y Muñoz es tan catalán como español.
Con respecto a MORALES (¿Moralitat?) es intraducible y además si deducimos que MORALES debe significar, en algún momento "moral" o "moralidad", entonces si que resulta imposible la traducción porque en catalán, duro es decirlo, carecen de "moralidad" en un caso tan escandaloso como la traducción de apellidos.
Muchas veces me llaman e incluso me escriben o ponen mi firma, sin autorización, en artículos de prensa que obligo a rectificar como "fe de erratas" y se permiten traducirme por Joan Roures.
Repito mi indignación por lo que he leído hasta ahora y habrá que obrar en consecuencia en sentido contrario.
Yo así lo hago y se que me tienen en su punto de mira. Pero mi absoluta independencia de los mandarines catalanes y también de los del PSOE español, hacen posible que los pueda enviar al carajo.
Un cordial saludo.
Juan Robles
Otro chascarrillo sobre D. Carlos J.
En catalán su apellido sería "odio al mejor equipo del mundo del siglo XX que es el Real Madrid y yo tengo el alma partida entre mi espiriu culé y mi alma manchega. Los odio por todo, por lo que han ganado y por lo que significan, les odio por que un equipo de provincias jamás llegará a su nivel, les odio por la chulería de los gatos, etc, etc. Pero que todo se resumen en que, en el fondo, odio todo lo que huela a blanco".
Bonito apellido en catalán, D. Carlos J.
Yo también le estimo. :-)))))
Vetton, para que veas que te aprecio: ¿Sabes como dicen en San Juan de Puelto Rico al ron con hielo? Ron sobre las rocas. Traducción literal del inglés. ¿Y al Real Madrid?. Me lo callo, que voy a poner a Policronio en un compromiso. Y el lunes a nueve puntos y al que viene doce.
Para mi que esto del fútbol es una aberración, un increíble modo de entretener a la ciudadanía cada semana, cada sábado y domingo para que el lunes, al seguir buscando un puesto de trabajo o un crédito para no perder su vivienda, al menos puedan consolarse con eso de los seis, nueve o doce puntos que el primero de la Liga saca al Real Madrid y que al final sirve de muy poco, de más frustraciones, porque ese maldito equipo que lo ha ganado TODO termina, un año más, dando por donde amargan los pepinos al resto de sus contrincantes. Que no enemigos: ¡no los tiene!
¿Se me ve tendencia merengue? Ser español hasta las cachas obliga a ser consecuente e ignorar al Barcelona -Barça- al Real Sociedad -bien en segunda- o el Atletico de Bilbao. (No Atletic de Bilbo)
Lamentaré perder amigos en este blog por el fútbol. Nunca, jamás en mi vida, he pisado un campo de fútbol ni aquí, en Barcelona, ni en Madrid -mi pueblo- ni en sitio alguno y si soy partidario(¿?) del Real Madrid es por reacción al odio que se le profesa, especialmente en Cataluña.
Pero si gana o pierde la Liga no me significará disgusto alguno y tampoco solucionará mis problemas de toda índole.
Hala Madrid!!!
Juan Robles
| Acerca de... | |
|---|---|
|
|
| Batiusuarios en línea | |
|
|
|
|
Escribe un comentario